Definice níže

Níže je adverb široce používaný v našem jazyce. Termín může odkazovat na to, nebo to, co se nachází v nižším místě s ohledem na jinou věc nebo jednotlivce. Například: "Růžová košile je uložena ve spodní zásuvce, nikoliv v téhle", "Moje babička žije na podlaze dolů: Jsem v páté a ona ve čtvrté", "Budem držet krabice pod postele . "

I když všichni víme, že náš jazyk není stejný ve všech španělštině mluvících zemích, máme tendenci soustředit se na rozdíly v přízvuku a některých velmi specifických regionalismech, ignorovat tak nesčetné množství zvláštností přítomných v každé verzi španělštiny. Níže uvedený výraz je právě protagonistou jednoho z těchto rozdílů a je ve stejné skupině jako příslovce výše, tam a zpátky .

V současné době přijímá nová španělská jazyková gramatika používání všech následujících formulářů: níže, níže, nad, nad, za, za, před a před. Nicméně evropské španělské volby pro stavby směřují dolů, nad, za a před nimi ; Jinými slovy, přísloví místa, kterou upřednostňují evropští španělsky mluvící, jsou všichni, kteří nezačínají s a .

Z pohledu latinskoamerického člověka je pravidlo, že "opustil jsem knihu pod postelí" nebo "můj otec stál před dveřmi", neznělá špatně nebo nevykazuje žádné známky nedostatečné korekce. Od dnešního dne, jak bylo zmíněno v předchozím odstavci, byste si neměli všimnout žádné chyby, protože tyto formuláře byly přijaty. Ve Španělsku však tyto fráze zní špatně, nemohou být přirozené, protože když se snažíme je vložit do každodenního projevu, zdá se, že má ještě jeden dopis; a ve skutečnosti to má.

Na druhou stranu to neznamená, že se tyto pojmy nikdy nepoužívají ve španělštině. Právě prezentované příklady jsou věty, které označují umístění věci nebo osoby, a v těchto případech Španělsko preferuje příslovce, které nezačínají. Avšak pokud má záměr odkazovat na směr pohybu objektu nebo objektu nebo jeho orientaci, je správné použít dolů, nahoru, dopředu a dozadu ( "jít dopředu", "pohybovat se směrem k dolů " ).

Doporučená