Definice podobně

Podobný je ten, který má podobnost nebo analogii s někým nebo s něčím jiným . Toto přídavné jméno pochází z podoby, která odkazuje na podobné a umožňuje srovnání mezi dvěma věcmi. Například: "Sestry Rigberter mají podobný profil, zděděný od své matky", "Některé alpské krajiny jsou velmi podobné těm, které najdeme v Patagonii", "Lionel Messi zaznamenal podobný cíl jako Diego Maradona v Mexiku '86 proti Anglii . "

Podobné

Podobný může být podobný, podobný nebo podobný něčemu jinému fyzickými nebo abstraktními charakteristikami . Dvě auta, v tomto smyslu, mohou být podobné, protože vykazují řádky, které vypadají podobně a dokonce mohou být zmateny pouhým okem. To znamená, že vzhled obou vozů je podobný.

Na druhou stranu lze říci, že dvě vozidla jsou podobná, že nabízejí podobné vlastnosti, a to buď jejich vnitřními rozměry, vybavením, technologií atd. V tomto případě podobnost není dána fyzikální charakteristikou, kterou lze pozorovat zvenku vozidla, ale podobnost vznikají při její činnosti.

Mezi lidmi lze určit určité podobnosti. Juana a Martina mají podobné tělesné charakteristiky: oba jsou blond a vysokí, s tenkým rámem a hnědými očima. Jsou tedy dvě ženy s podobnými rysy. Na druhou stranu lze říci, že Juana má podobnou povahu jako Lucia, protože oba jsou extrovertovaní, mluví hodně a často se smějí závratně. Ve fyzickém, na druhou stranu, nevypadají podobně: Lucia je tmavá a krátká.

Královská španělská akademie definuje příbuzný termín jako adjektivum používané v oblasti gramatiky, aby naznačilo morfologickou příbuznost mezi dvěma nebo více termíny. Jinými slovy, příbuzní jsou slova, která jsou napsána podobným nebo stejným způsobem ve dvou jazycích a mají stejný význam, nebo že se alespoň některé z jejich významů shodují.

Podobné Vezmeme-li angličtinu jako odkaz, jeden z nejdůležitějších jazyků dnešního světa, pojďme se podívat na některé z nejčastějších poznámek: individuální, rovnováha, materiál, hotel, herec, generál; Jsou to slova, která mají v určitých kontextech stejnou definici jako jejich ekvivalenty ve španělštině, ačkoli jejich výslovnost může být velmi odlišná, zejména pokud jsou zohledněny všechny akcenty v obou jazycích.

Na druhé straně existují termíny, jejichž psaní v angličtině je velmi podobné španělštině, ačkoli se nestane totožným, jako v následujících případech: banka a banka, sbírka a sbírka, koncert a koncert, delikátní a delikátní. K tomu jsou přidány nuance, jako je pohlaví a číslo, protože tam jsou anglická slova, která se nemění, aby uváděli počet a samy o sobě nikdy tak neučinily tak, aby odpovídaly pohlaví subjektu nebo předmětu, na který odkazují.

Z předchozího seznamu může být jemný anglický termín, i když velmi podobný jemnému, přeložen jako jemný, jemný a jemný . V některých případech je význam dvou poznámek velmi odlišný, až do té míry, že nemůže být použit ve stejném kontextu ; Tato slova jsou známá jako falešné příbuzné .

Podívejme se na některé z nejpozoruhodnějších falešných poznámek mezi angličtinou a španělštinou, nejprve označujeme anglosaský termín s jeho významem v závorkách a pak ten, který odpovídá významu, který se zdá být ve španělštině: aktuální (skutečné), současné (skutečné); inzerovat (inzerovat), varovat (varovat); poradenství (poradenství), oznámení (oznámení); paže (zbraně); karikatura (komiks), lepenka (lepenka); vodič (vodič), řidič (vodič); soutěž (soutěž), ​​odpovědět (odpovědět); kletba (kletba), kurz (kurz).

Stojí za zmínku, že nalezení cizího slova podobným způsobem jako mateřský jazyk ne vždy učení zjednodušuje, protože kromě rozdílů ve výslovnosti a intonaci (které jsou někdy značné), dokonce i když mají společný význam, mohou být používány způsobem odlišné, vzhledem k pravidlům gramatiky .

Doporučená